Перевод "Star City" на русский

English
Русский
0 / 30
Starлысина звезда звёздный отметина
Cityгородской город общегородской
Произношение Star City (ста сити) :
stˈɑː sˈɪti

ста сити транскрипция – 30 результатов перевода

Now, come on.
I'm thinking star city.
Check out the cosmonaut training grounds.
Ну же, давай.
Я вот подумал, Стар Сити.
Посмотрим, где космонавты тренируются.
Скопировать
Sounds to me more like bad karma.
Go back to Star City, Oliver...
While you still can.
Как по мне, так больше похоже на простое невезение.
Возвращайся в Город Звезд, Оливер...
Пока можешь.
Скопировать
Not now.
The Daily Planet just hired a new editor wonder boy from the Star City Post.
And spaceships are not the stuff of good first impressions.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Какую-то звезду из "Стар Сити Пост".
И пришельцы - не та тема, с которой стоит начинать знакомство с новым редактором.
Скопировать
Where did Tobias go?
Star City.
Oliver Queen has arranged for him to get his cornea transplant.
Куда отправился Тобиас?
Стар Сити.
Оливер Куин согласился устроить ему пересадку роговицы.
Скопировать
You know what's amazing to me?
can't find time to return my calls, but you do manage to fit it into your busy schedule to buy the star
Business is business.
Знаешь, что меня поражает?
На звонки мои тебе нет времени ответить, а вот выкупать башни Стар Сити прямо у меня под носом время есть.
Бизнес есть бизнес.
Скопировать
It didn't work.
So, is this what it was like when you busted the Star City strangler?
Did I do that?
Это не сработало.
Ну что, похоже на то, как это было, когда ты поймал душителя из Стар Сити?
Это Я сделал?
Скопировать
I've created a double-identity for myself.
You're looking at the Star City Register's newest hire.
By day, of course.
Создала для себя второй образ.
Ты видишь перед собой нового репортера Стар-Сити Реджистер.
При свете дня, разумеется.
Скопировать
So we need to move him.
I'm gonna call Oliver and Chloe in star city.
We can send him there.
Нам нужно его перевезти.
Я позвоню Оливеру и Хлое в Стар-Сити.
Можем отправить его туда.
Скопировать
Something tells me we'll need them all.
No offense, but I think we're gonna need a bigger team, and if Watchtower's down, I got to go to Star
Well, then I'm going with you.
Что то подсказывает мне, мы нуждаемся в них всех.
Не обижайся, но я думаю, что нам нужна команда побольше, и если Сторожевая башня падёт, мне необходимо будет отправится в Стар Сити для доступа к базе данных.
Хорошо, я иду с тобой
Скопировать
nothing like having a binary bad guy cleansed from your system to put a spring back in your step.
But i'll feel even better once i get to star city to see my husband.
I'm gonna relieve lois of her nurse's duties.
Как мало нужно, чтобы воспрять духом, всего лишь убрать из головы электронного злодея.
Но будет ещё лучше, как только я увижу своего мужа в Стар СИти.
Освобожу Лоис от обязанностей сиделки.
Скопировать
- Jimmy's in bad shape.
I'm gonna go with him to star city.
Why do these terrible things keep happening all around us?
Джимми очень плох.
Я поеду с ним в Стар-Сити.
Почему с нами происходят все эти ужасы?
Скопировать
[beeping]
- Break-in at bank of star city. - I bet this baby can get there before your bucket of bolts can.
- [thinking] I know, I know, totally juvenile.
- Ничего. Нападение на банк в Стар Сити.
Держу пари, что я приеду туда первым.
Знаю, знаю. Мы совсем как дети.
Скопировать
But he's not out of the woods. He has severe internal bleeding.
They're medevacing him to star city to one of the country's top surgeons.
I'm gonna go with him.
Но раны никуда не делись.
У него внутреннее кровотечение. Его перевозят в Стар-Сити, к самому лучшему хирургу.
Я поеду с ним.
Скопировать
Looks like you two havesomething in common,huh?
Actually,I was out on patrolin star city one night, and I came across bart.
He was helping himselfto a free meal.
Похоже у вас что то общее, а?
На самом деле, однажды ночью я патрулировал Стар Сити, И наткнулся на Барта.
Он помогал себе прокормиться нахаляву.
Скопировать
The city is my home, but it's yours, too.
So help make Star City our future.
Let go of the arrow.
Этот город мой дом, но это ваш дом тоже.
Так помогите сделать Стар-сити нашим будущим.
Опусти стрелу.
Скопировать
When I launched my plan to rebrand
Starling into star city, I didn't count on cyber terrorism.
I'm looking for a partner With whom to drown my sorrows And you definitely
Когда я запускал план по ребрендингу
Старлинг в Стар Сити, я не рассчитывал на кибертерроризм.
Я ищу партнёра, с которым можно утопить мою печаль а тебе определённо не помешало бы выпить.
Скопировать
Good luck with that.
Star City.
Seems more like Brick City to me.
Удачи с этим.
Стар Сити.
Мне больше нравится Брик Сити.
Скопировать
That looks a lot like a Palmer Tech building, but why does it have a Smoak logo on it?
Wait, this is Star City.
I thought you said the timeline was safe.
Похоже на здание Палмер Тек, но почему на нем логотип Смоук?
Подождите, это Стар Сити.
Я думал, ты говорил, что временная линия вне опасности.
Скопировать
I thought you said the timeline was safe.
Yes, Star City was intact in 2016.
This... this is 2046.
Я думал, ты говорил, что временная линия вне опасности.
Да, Стар Сити в 2016 остался нетронутым.
Это... это 2046.
Скопировать
Hm?
Palmer are returned to Star City in 2016, you will both be present to stop Grant Wilson's Uprising.
This future is only a potential timeline.
Хм?
Теперь, когда наша миссия завершена, ты и доктор Палмер вернетесь в 2016 год в Стар Сити, вы оба должны быть там что бы остановить восстание Гранта Уилсона.
Это будущее - лишь возможный вариант развития событий.
Скопировать
This future is only a potential timeline.
So this... this version of Star City... this doesn't have to happen? Correct.
The future is always in flux.
Это будущее - лишь возможный вариант развития событий.
Так значит... то что сейчас происходит в Стар Сити... этого не должно было произойти?
Верно. Будущее всегда меняется.
Скопировать
Bye, dear.
...downtown Star City where the SCPD has apprehended a fugitive wanted for murdering...
Hi, Donna.
Пока, дорогуша.
... в центре, где полиция арестовала преступника, разыскиваемого за убийство...
Привет, Донна.
Скопировать
We have a special report.
Lonnie Machin has just been apprehended by the Star City police department.
D.A. Laurel Lance was onsite to oversee his detainment.
Специальное сообщение.
Лунни Машина только что арестовала полиция Стар Сити.
Окружной прокурор Лорел Лэнс лично провела его задержание.
Скопировать
Your engagement, that horrible shooting, your miracle recovery-- it was all just a fairy tale.
Camelot in Star City.
Thank you.
Ваша помолвка, та ужасная перестрелка, твоё чудесное выздоровление..... это была просто сказочка.
Камелот в Стар Сити.
Спасибо.
Скопировать
It's dad.
Noah--he's in Star City.
What? How do you know?
Дело в папе. Ноа...
Он в Стар Сити. Что?
Откуда ты знаешь?
Скопировать
Abandoned complex at 7th and Rucka.
Put the word out among our assets in Star City.
Keep her there. We're on our way.
Заброшенный комплекс на 7-ой и Рукка.
Передай нашим людям по всему Стар Сити – кто приведёт к Аль Саэру, получит щедрое вознаграждение.
Задержи её там, Мы едем.
Скопировать
Not Russia.
This is Star City.
The rest of world doesn't look much better.
Не Россия.
Это Стар Сити.
Остальная часть мира выглядит не лучше.
Скопировать
Look.
Living in Star City requires a special kind of tenacity.
A sane person wouldn't live here.
Слушай.
Жизнь в Стар Сити требует определённого упорства.
Нормальный человек не стал бы здесь жить.
Скопировать
It's a fact that Paul likes to remind me of weekly.
We were this close to leaving Star City last October.
After 3 terrorist attacks, we were done, but then the night before we were going to start packing, the Green Arrow popped up on our TV, and he reminded me that this city is worth saving, that my home-- that my home was worth fighting for.
Это тот факт, который Пол любит еженедельно мне повторять.
В прошлом году мы были вот настолько близко к тому, чтобы уехать.
После трёх террористических атак мы решили, что с нас довольно, но ночью накануне начала сборов на экране нашего телевизора появился Зелёная Стрела, и он напомнил нам, что этот город стоит того, чтобы его спасать, что мой дом... мой дом стоит того, чтобы за него бороться.
Скопировать
We survived the Outbreak, and somehow, someway, we will survive this.
A friend of mine told me that living in Star City, it takes a special kind of tenacity, but we do live
This is our home!
Мы сдержали Прорыв, и каким-то образом, как-то, но переживём и это.
Мой друг сказал мне, что жизнь в Стар Сити подразумевает наличие особого упорства, но мы живём здесь потому, что это - наш дом.
Это наш дом!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Star City (ста сити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Star City для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ста сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение